1. C++ / Говнокод #28597

    −1

    1. 1
    std::int32_t(v8::Maybe<std::int32_t>::* maybe_from_just)() && = v8::Maybe<std::int32_t>::FromJust;

    Запостил: ISO, 10 Февраля 2023

    Комментарии (55) RSS

    • Пиздец!
      Ответить
    • Оничосе, манду maybe в v8 завезли

      Правую часть я не понял, правда
      Ответить
      • а в принципе чего это я распизделся-то тут, vanished
        Ответить
    • Залила ноут чаем. Муж отнёс в ремонт. Ремонтник, видимо, порылся в файлах. И теперь мужу грозит срок за порнографию с несовершеннолетними. А это просто остатки нашего домашнего видео с начала отношений. Мы были первыми друг у друга и встречаться начали ещё в школе. У меня просто рука не поднималась это удалить. Но, видимо, зря. КМП.
      Ответить
      • Именно по-этому я против ноутбуков. Если я залью клавиатуру десктопа чаем, я просто выкину ее, и куплю новую за 5 баксов
        Ответить
        • Вы в своей пидо рашке совсем разжирели? Я за бакс на алике куплю.
          Ответить
          • ты и на помойке бесплатно найдешь
            Ответить
            • ещё и с порнографией с несовершеннолетними забесплатно
              Ответить
              • Если поехать далеко-далеко на юго-восток, то можно на помойке найти несовершеннолетних забесплатно
                Ответить
              • Файк, ты умеешь пользоваться такой хуйней типа континиус в нидерландском

                [zijn] aan het [инфинитив]?
                типа
                ik ben aan het lopen?

                насколько она вообще часть встречается?
                Ответить
                • уметь умею, насколько часто - я хз. вроде ты говоришь так в момент, когда тебя прервали прямо за занятием, судя по всему. ik leer nederlands = я учу нидерландский (по вечерам, в другой день, три года), ik ben nederlands aan het leren - ты меня блядь от занятия по нидерландскому отвлекаешь, закрой дверь с обратной стороны
                  Ответить
                  • А лучше бы учил кококни.
                    Ответить
                    • bedamkt voor uw mening. we zullen het zorgvuldig inspecteren.
                      Ответить
                      • – Милостивый государь, – сказал он сухим тоном, – хотя вы и говорите на непонятном жаргоне, я вполне понимаю вашу мысль. Вы сердитесь на эту программу. Вы почему-то недовольны. Но разве это дает основание приходить в такое состояние? Фу! Не джентльменские это манеры, сударь!

                        Пипербом ничего не возражал против этого замечания. Весь обратившись в слух, он истощался в сверхчеловеческих усилиях понять хоть что-нибудь. Но томительный взгляд достаточно говорил, что он потерял надежду уловить смысл.

                        Томпсон торжествовал над поверженным противником и смело сделал два шага вперед, в то время как Пипербом попятился на два шага назад.

                        – И в чем упрекаете вы ее, эту программу? – продолжал он более резким голосом. – Недовольны вашей каютой? Жалуетесь на стол? Кто-нибудь не угодил вам? Говорите же! Говорите!.. Нет, ничего такого? Тогда зачем гнев? Только оттого, что вы не находите переводчика!

                        Томпсон произнес последние слова с нескрываемым презрением. Он был превосходен, распространяясь в сильных выражениях, пылких жестах, все оттесняя своего противника, заметно укрощенного. Выпучив глаза, опустив руки, несчастный слушал, ошеломленный, растерянный.

                        Пассажиры, образовав круг около обеих воинствующих сторон, интересовались этой шумной сценой. Улыбки играли на их лицах.

                        – Но разве моя в том вина? – воскликнул Томпсон, призывая небо в свидетели. – Что? Как? Вы говорите: программа объявляет переводчика, говорящего на всех языках?.. Да, это значится в ней полностью! И что ж, кто-нибудь жалуется?

                        И Томпсон обвел вокруг себя торжествующим взглядом.

                        – Нет! Только вы один. Да, сударь, на всех языках, но не на голландском, конечно! Это диалект, жаргон – самое большее. Если голландец хочет, чтобы его понимали, то он, знайте это, должен сидеть дома!..
                        Ответить
                        • Тебе смешно, а я столкнулся с тем, что Гуглопереводчик х*****во переводит с датского. С нидерландского и со шведского нормально, а вот при переводе с датского вореции получаются.

                          Значит, сейчас датчанам лучше сидеть дома.
                          Ответить
                        • Во времена Жюля Верна голландцы говорили скорее на том, что сейчас похоже на Африкаанс

                          https://www.youtube.com/watch?v=nlHqKJyo3GQ
                          (я некоторые слова даже понял)
                          Ответить
                      • > uw

                        ow
                        Ответить
                    • >кокни
                      хрюкни
                      Ответить
                • Стал гуглить на context.reverso.net, есть ли такое у немцев.

                  De situatie is aan het verbeteren. = Die Situation ist dabei, sich zu verbessern.

                  Hedendaagse markten zijn aan het veranderen in een ongelooflijk tempo. = Moderne Märkte sind in einem unglaublichen Tempo zu ändern.

                  Редкий зверь. Встречается либо sein + an + артикль + отглагольное существительное (которое совпадает с инфинитивом по форме), либо обороты с zu + инфинитив (zu — это как в английском to). Но чаще при переводе вообще переписывают до неузнаваемости.
                  Ответить
                  • Т. е. в принципе немец может сказать «Ich bin am Lernen» (am — это шорткат для «an dem») или «Ich bin dabei zu lernen» = «я нахожусь в процессе обучения».
                    Ответить
                  • Нидерландцы тоже не часто его используют (реже, чем англичане континиус) но тем не менее я давеча встретил его в песенке, которую сюда приносил:

                    Er is een feestje in de kroeg
                    En iedereen is aan het dansen
                    Ответить
                    • Всё понял, кроме слова de kroeg. Интересно, что бар/паб/таверна употребляется с de, хотя оно неодушевлённое. Посмотрим, как в немецком... а там die Kneipe.
                      Ответить
                      • крух это бар, да.

                        Одушевленность тут непричем. Это вопрос рода.

                        de krant (газета)
                        het boek (книга)
                        het meisje (девочка)
                        de jongen (мальчик)
                        het paard (лошадь)
                        de hond (собака)
                        het kind (ребёнок)
                        de sleutel (ключ)
                        het slot (замок)
                        het water (вода)
                        de melk (молоко)

                        не пытайся понять эту хуйню
                        Ответить
                        • Почему het meisje, я понял из немецкого. У немцев уменьшительно-ласкательный суффикс «-chen» (а у австрияков «-l») меняет род на средний. Всегда. У нидеров оказалось аналогично.

                          Реальный пример: das Mädchen (означает то же самое, что и het meisje).
                          Ответить
                          • да, девочка уменьшнительная (суффик je).
                            de bier (вроде), maar het biertje

                            ну а лошадь и олень почему серднего рода? А свинья почему?
                            А корова общего рода, как кошка, собака, черепаха, утка, гусь и паук, краб
                            Ответить
                            • А вот это самая настоящая хуйня. В немецком так же: das Pferd, das Schwein, das Kind, но при этом die Zeitung (газета, но тут объяснимо: суффикс «ung» женского рода), der Schlüssel и die Milch.
                              Ответить
                              • Это как рода в восточно славянских языках смысла не имеют


                                Какого рода тень? А день? А лебедь? А как же лебедь белая?

                                А почему боль мужского рода у беларусов? А собака какого рода у украинцев?

                                ps: лошадь, свиня, ребенок, газета, замок (или ключ?), и молоко?
                                Ответить
                                • Ключ. Замо́к будет среднего рода, как у нидеров.
                                  Ответить
                                  • а кстати как?

                                    slot (дырочка, в которую чото суют) есть и у англичан:)
                                    Ответить
                                    • das Schloss (в старой орфографии Schloß). Глагол «schließen» (тут реформа сохранила «ß», потому что перед ней долгая гласная) означает «закрывать» (он «сильный», поэтому в прошедшем времени будет schloss, geschlossen).

                                      «Аншлюс» (Anschluss/Anschluß) произошло от глагола anschliessen, т. е. является однокоренным к замку́.
                                      Ответить
                                      • Крепость Шлиссельбург

                                        Я бы связал еще schloss, close, castle и шато
                                        Ответить
                                      • А как будет «закрывать» в нидерландском? Минута гуглёжки...
                                        sluiten — sloot — gesloten.
                                        Ответить
                                        • да.

                                          В электричке есть параша с дверью, и это говорящая дверь (видимо для слепых)

                                          Приятный женский голос сообщает

                                          Deur sluit: дверь закрывается
                                          De deur is op slot (дверь на замке)
                                          Ответить
        • Нет, ты всё перепутал. Ты спросишь у нас: "почему у меня не работает компьютер?", и мы посоветуем тебе обратиться в сервисный центр, где у тебя выкачают всю твою детскую порнографию, а потом докладут в милицию на тебя.
          Ответить
          • >милицию
            ебать ты олд
            Ответить
            • А может быть, Лолечка из РБ или Таджикистана?
              Ответить
              • Кстати, в таджикском нету буквы «ц», поэтому таджики пишут «милитсия»:
                https://cdnn1.img.sputnik.tj/img/102226/86/1022268683_0:124:2373:1459_1920x0_80_0_0_dc67fe3f7ad1285d1a0b58a0f613fd25.jpg
                Ответить
                • бойсови петух средний азия
                  Ответить
                  • Купишь, если бы Душанбе?
                    Ответить
                    • У таджиков фарси, или собственный язык? Они с персами друг-друга понимают вообще?
                      Ответить
                      • Не в курсе. Читал только, что в разных диалектах фарси могут гласные не совпадать.

                        Реальный пример из Викисловаря (слово «зима»):
                        (Classical Persian): /zimistɑːn/
                        (Dari Persian): /zɪmɪstɑːn/
                        (Iranian Persian): /zemestɒːn/
                        (Tajik): /zimistɔn/

                        Т. е. у персов «земестан», а у таджиков «зимистон».
                        Ответить
                        • ну это такая разница что хуйня

                          я слышал, что вроде как это был один язык чуть ли не до 18 века, то есть там взаимопонимание даже лучше, чем у русского с беларуским например


                          вот Доктору Смегме будет сложнее их понять: осетины хоть и ираноязычные (иристон) но они отделились тыщу лет назад или около тово
                          Ответить
                        • Это средний азиатский бойсовый немикс?
                          Ответить
                        • Не упоминай уёбка.
                          Ответить
                  • К слову: „23 мая 2019 года президентом страны Шавкатом Мирзиёевым был подписан закон «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан, связанных с обеспечением защиты прав участников уголовного процесса», который изменил в нескольких важнейших документах термин «милиция» на «органы внутренних дел». При этом в Узбекистане до сих пор активно используется термин «милиция». Это связано с многолетней историей употребления этого слова, а также сложность произнесения термина сотрудник органов внутренних дел“.

                    Т. е. по факту милиция осталась в Белоруссии, в Таджикистане, в Узбекистане, в Киргизии и в непризнанных республиках (в Абхазии, в ЮО и в ПМР).
                    Ответить
                    • A well regulated Militia being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.
                      Ответить
                      • Забавно: militia это народное ополчение

                        Большевики испортили слово (как примерно все остальные слова)
                        Ответить
                    • в КЫРГЫЗСТАНЕ
                      Ответить
        • потом кто-то найдёт на помойке твою клавиатуру и довольный потащит ее дамой
          Ответить

    Добавить комментарий