- 01
- 02
- 03
- 04
- 05
- 06
- 07
- 08
- 09
- 10
from time import sleep
from datetime import datetime
def _sum(num1, num2):
start_time = datetime.now()
sleep(num1)
end_time = datetime.now()
total_passed = end_time - start_time
return num2 + total_passed.seconds
https://pasteboard.co/vE2reQz1nWsh.jpg
шескушеску
Чаучау Шескушеску...
1. Установить текущей датой num1.
2. Выполнить sleep(num2).
3. Вернуть «текущую дату».
4. Если мы не совсем мудаки, перед возвратом из функции починить часики.
Сходу поймал «хинхен урен» и «де тайд вас ом»
А ал ди нахтен (все эти ночи) она его ждала (блейф ик оп е вахтен). Бляйвен это типа stay.
Надоело ей ждать, корочео
de tijd was om это опять таки имперфект. Время кончилось, а "was" такой же, как и в английском.
Вообще там весь текст в имперфекте: можно учить неправильные глаголы.
https://en.m.wiktionary.org/wiki/geleden
*****
Is на первом месте, потому что это вопрос?
У немцев ещё глагол на первом месте может быть в оборотах, заменяющих сложноподчинённое с придаточным причины. Схема такая: «глагол остальные члены, [so] глагол остальные члены». Глагол стоит в конъюнктиве (в сослагательном наклонении).
Реальный пример (из Брехта):
Und der Arme sagte bleich: Wär‘ ich nicht arm, wärst du nicht reich.
«И бедняк сказал [бледно]: был бы я небедным, был бы ты небогатым.»
Специально сохранил форму этого суррогата сложноподчинённого и порядок слов при переводе. С придаточным причины выглядело бы так:
«Если бы я не был бедным, ты бы не был богатым.»
Но тут вроде не этот случай, потому что тут «is het lang geleden» два раза, а не пара разных предложений.
Was hij gisteren maar bij mij gekomen! = Если бы он только пришёл ко мне вчера!
Had ik tijd, zou ik bij je langskomen. = Если бы у меня было время, я бы зашёл к тебе.
Я перевёл бы всё-таки как "давно-ль это было"
https://genius.com/Teach-in-dinge-dong-lyrics
И я неверно понял, что ей надоело. Кажется, парень, женился на другой, раз ему простучали церковные часы:
Is het lang geleden, is het lang geleden
Dat de kerkklok voor u sloeg bim bam bom
Блядь, ни одного правильного глагола кроме "wil".
"riep" это прошедшее от roep (звать, кричать). Про "bleef" я уже писал.
"zei" это "zeg" -- говорить итд
"Давно-ли это было? Давно-ли это было?"